Alkuteos: Les rats de Mountsouris (1955)
Luettu teos: suomenkielinen, 1986, käännös: Marja Luoma
Luettu teos: suomenkielinen, 1986, käännös: Marja Luoma
Ranskalainen rikoskirjailija Léo Malet loihti
1950-luvulla 15-osaisen kirjasarjan, jossa yksityisetsivä Nestor Burma
selvittää rikoksia. Sarjan erityispiirteenä jokainen kirja keskittyy yhteen
Pariisin kaupunginosaan. Rottaliigassa 14:s kaupunginosa tuntee omat osansa.
Teoksessa mainitaan jonkin verran esimerkiksi kadunnimiä ja paikkoja, jotka korottanevat
metakehyksen kattoa pariisilaisille, mutta Rue du Vanves ja Poterne des Peupliers
eivät vie muilta lukijoilta mitään pois. Yhteys todelliseen ympäristöön on
verrattain suunnilleen yhtä keskeistä kuin esimerkiksi Oslon sopukat Jo Nesbon
kirjoissa.
Malét'n tyyli on kirjassa metaforista ja
oivaltavaa. Vaikutusta lisäävät avaruudellinen kuvailu ja tilanteellisia
mielikuviaan viljelevän minä-kertojan ajatukset. Teosta lukiessa alkoi pohtia pitäisikö
verbaliikan vaiheittaisesta ilosoitosta kiittää enemmän kirjailijaa vai
kääntäjää. Mitä todennäköisimmin molempia.
Nestor Burmassa on persoonallisuutta, tarinan
ympäristössä hahmoineen on luonnetta ja tapahtumat kehräävät mysteerejä. Kyseessä
on eittämättä dekkari. Sen maailmankuva ei ole kovaksikeitetty, muttei
korostuneen siloiteltukaan.
Erityisesti kielikuvilla
taiteilu ja luotu tunnelma vetosi jo ensi sivuilta, tuottaen irrationaalisen
hetkellisen harmittelun hiveniä kirjan lyhyyden puolesta ja epämääräisiä, mutta
määrätietoisia muistiinpanoja lukea muutkin sarjan teokset.
No comments:
Post a Comment